NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MUHAREBE

<< 1115 >>

من شهر سيفه ثم وضعه في الناس

21- Kişinin Müslümanlara Kılıç Çekmesi

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنبأنا الفضل بن موسى قال حدثنا معمر عن بن طاوس عن أبيه عن بن الزبير عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من شهر سيفه ثم وضعه فدمه هدر

 

[-: 3546 :-] ibnu'z- Zübeyr, Resuluılah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in : "Kılıcını çekip insanlara saldıran kişinin, öldürülmesi halinde kanı hederdir" buyurduğunu bildirir.

 

Bu Hadis'i: Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir. Sonraki iki hadiste mevkuf olarak gelecektir.

 

 

أخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنبأنا عبد الرزاق بهذا الإسناد مثله ولم يرفعه

 

[-: 3547 :-] ishak b. ibrahim, Abdurrezzak vasıtasıyla aynı isnadla aynısını rivayet eder ancak sözü Resulullah'a (s.a.v.) dayandırmaz.

 

Mücteba: 7/117; Tuhfe: 5262.

Bir öncesinde merfu olarak geçti.

 

 

أخبرنا أبو داود قال حدثنا أبو عاصم عن بن جريج عن بن طاوس عن أبيه عن بن الزبير قال من رفع السلاح ثم وضعه فدمه هدر

 

[-: 3548 :-] ibnu'z- Zübeyr der ki: "Kılıcını çekip insanlara saldıran kişinin, öldürülmesi halinde kanı hederdir.'

 

Mücteba: 7/117; Tuhfe: 5262.

3546. hadiste merfu olarak geçti.

 

 

أخبرنا أحمد بن عمرو بن السرح قال أنبأنا بن وهب قال أخبرني مالك وعبد الله بن عمر وأسامة بن زيد ويونس بن يزيد أن نافعا أخبرهم عن عبد الله بن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال من حمل علينا السلاح فليس منا

 

[-: 3549 :-] Abdullah b. Amr'ın bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Bize karşı silah çeken kişi, bizden değildir" buyurdu.

 

Mücteba: 7/117; Tuhfe: 8364.

 

Diğer tahric: Buhari (6874, 7070), Müslim (98), İbn Mace (2576), Ahmed, Müsned (4467), Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (1322, 1323, 1324) ve İbn Hibban (4590)

 

 

أخبرنا محمود بن غيلان قال حدثنا عبد الرزاق قال أنبأنا الثوري عن أبيه عن بن أبي نعم عن أبي سعيد الخدري قال بعث علي إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو باليمن بذهبية في تربتها فقسمها بين الأقرع بن حابس الحنظلي ثم أحد بني مجاشع وبين عيينة بن بدر الفزاري وبين علقمة بن علاثة العامري ثم أحد بني كلاب وبين زيد الخيل الطائي ثم أحد بني نبهان قال فغضبت قريش والأنصار وقالوا تعطي صناديد أهل نجد وتدعنا فقال إنما أتألفهم فأقبل رجل غائر العينين ناتئ الوجنتين كث اللحية محلوق الرأس فقال يا محمد اتق الله قال من يطع الله إذا عصيته أيأمنني على أهل الأرض ولا تأمنوني فسأل رجل من القوم قتله فمنعه فلما ولى قال إن من ضئضىء هذا قوما يخرجون يقرؤون القرآن لا يجاوز حناجرهم يمرقون من الدين مروق السهم من الرمية يقتلون أهل الإسلام ويدعون أهل الأوثان لئن أنا أدركتهم لأقتلنهم قتل عاد

 

[-: 3550 :-] Ebu Said el-Hudri anlatıyor: Hz. Ali, Yemen'de iken Hz. Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem)'e henüz toprağı üzerinde olan bir altın parçası gönderdi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de bu altın parçasını Müşaci' oğullarından Akra' b. Habis el-Hanzali, Fezare kabilesinden Uyeyne b. Bedr, Kilab oğullarından biri olan Alkame b. Ulase el-Amiri ve Nebhan oğullarından biri olan Zeydü'l-Hayl et-Tai arasında paylaştırdı. Bunu gören Kureyşliler ve Ensar kızdılar ve: "Bizleri bırakıp Necd kabilesinin ileri gelenlerine mi veriyorsun" dediler. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de: "Kalplerini İslam'a ıszndırmak için bunu yaptım" karşılığını verdi. O esnada gözleri çukur, elmacık kemikleri çıkık, sakalları sık, başı tıraşiı bir adam çıkıp geldi ve: "Allah'tan kork ey Muhammed!" dedi. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de: ''Allah'a şayet ben isyan edeceksem kim itaat eder ki? Allah tüm insanlara karşı bana güvenmişken sizler mi güvenmiyorsunuz?" karşılığını verdi.

 

Oradakilerden biri adamı öldürmek için izin istedi. Ancak Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) izin vermedi. Adam dönüp gittikten sonra da: "Bunun soyundan öyle bir nesil çıkacak ki, Kur'an okuyacak; ancak okudukları boğazlarından aşağıya inmeyecektir. Ok'un hedefi delip geçmesi gibi de dine girip çıkacaklardır. Müslümanları öldürüp putperestleri bırakacaklardır. Şayet o zaman'a yetişirsem Ad kavminin yok edildiği gibi onları öldürürüm" buyurdu.

 

Mücteba: 7/118; Tuhfe: 4132.

2370. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن الأعمش عن خيثمة عن سويد بن غفلة عن علي قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول يخرج قوم في آخر الزمان أحداث الأسنان سفهاء الأحلام يقولون من خير قول البرية لا يجاوز إيمانهم حناجرهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية فإذا لقيتموهم فاقتلوهم فإن قتلهم أجر لمن قتلهم يوم القيامة

 

[-: 3551 :-] Hz. Ali'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kıyamete yakın bir zamanda yaşları küçük, akılları kıt bir topluluk çıkacak. Bunlar sözlerin en güzelini söyleyeceklerdir. Ancak imanları sözden öte gitmez ve okun hedefi delip geçmesi gibi dine girip çıkarlar. Karşılaştığınızda onları öldürün, zira onları öldüren kişi için kıyamet gününde mükafat vardır" buyurdu.

 

Mücteba: 7/118; Tuhfe: 10121.

 

Diğer tahric: Buhari (3611, 5057, 6930), Müslim (1066), Ebu Davud (4767), Ahmed, Müsned (616) ve İbn Hibban (6739)

 

 

أخبرنا محمد بن معمر البصري الحراني قال حدثنا أبو داود الطيالسي قال حدثنا حماد بن سلمة عن الأزرق بن قيس عن شريك بن شهاب قال كنت أتمنى أن ألقى رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أسأله عن الخوارج فلقيت أبا برزة في يوم عيد في نفر من أصحابه فقلت له هل سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يذكر الخوارج فقال نعم سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم بأذني ورأيته بعيني أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بمال فقسمه فأعطى من عن يمينه ومن عن شماله ولم يعط من وراءه شيئا فقام رجل من ورائه فقال يا محمد ما عدلت في القسمة رجل أسود مطموم الشعر عليه ثوبان أبيضان فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم غضبا شديدا وقال والله لا تجدون بعدي رجلا هو أعدل مني ثم قال يخرج في آخر الزمان قوم كأن هذا منهم يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الإسلام كما يمرق السهم من الرمية سيماهم التحليق لا يزالون يخرجون حتى يخرج آخرهم مع المسيح الدجال فإذا لقيتموهم فاقتلوهم هم أشر الخلق والخليقة قال أبو عبد الرحمن رحمه الله شريك بن شهاب ليس بذلك المشهور

 

[-: 3552 :-] Şerik b. Şihab anlatıyor: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabından birini görüp de Hariciler konusunda bir şeyler sormayı çok istiyordum. Bir bayram gününde Ebu Berze'yi arkadaşlarıyla birlikte gördüm. Ona: "Allah Resulü'nün (s.a.v.) Haricilerden bahsettiğini hiç işittin mi?" diye sorduğumda dedi ki: "Evet! Bu yönde bir sözünü bizzat kulaklarımla işittim ve gözlerimle gördüm. Bir defasında Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e mal gelmişti. Gelen maldan sağında ve solundakilere verdi ancak arkasındakilere bir şey vermedi. Bunun üzerine arkadakilerden saçları traşlı, beyaz renkte iki parçalık elbise giymiş siyah bir adam kalktı ve: "Ey Muhammed! Adil bir paylaşım yapmadın!" dedi. Adamın bu sözü üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çok öfkelendi ve: "ValIahi benden sonra size benden daha adil davranan birini bulamazsınız!" karşılığını verdi. Daha sonra da: "Kıyamete yakın Kur'an'ı okuyan ancak kalplerine işlemeyen, okun hedefi delip geçmesi gibi İslam dinine girip çıkan bir topluluk çıkacaktır ki, bu adam da onlardan biridir. Alametleri de başlarının traşlı olmasıdır. Böylesi kişiler Mesih Deccal ortaya çzkıncaya kadar çıkar dururlar. Sonuncuları da Deccal ile birlikte çıkar. Karşılaşırsanız onları öldürün. Zira onlar insanların ve yaratılmışların en kötülerdir" buyurdu.

 

Nesai der ki: Şerik b. Şihab meşhur biri değildir.

 

Mücteba: 7/119; Tuhfe: 11598.

 

Bu Hadis'i: Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir. Ayrıca Ahmed, Müsned (19783) rivayet etmişlerdir.